Ma grand-mère irlandaise - Keohane (Crowley)
Comme je planifier mon voyage en Irlande; finalement porté sur une place, un seul endroit et ensuite aller de l'avant à partir de là (merci frère Paul; ressassant ce que vous dites au sujet d'un «base» plutôt que de trimballer mes bagages dans, et étant donné que j'ai loué une voiture) à ... où est l'Esprit conduit, en parlant avec mon sibblings J'ai été fourni avec une copie du certificat de naissance de ma grand-mère, Je suis encore plus déterminé à essayer de "creuser" certains de mes "longs parents perdus." Dans la quête pour plus d'infos, Je suis tombé sur un site web Keohane dans l'ouest du comté de Cork - où mes parents sont originaires Ils ont eu une réunion en 2006 ... peut-être qu'ils auront une autre prochainement je suis tombé sur un autre blog et une personne a été demandé au sujet de quelqu'un avec.. , dans le même district, alors j'ai répondu; qui sait?
My grandmother is from Glengarriff County which is south and west of the City of Cork. The place where her family lived is by the sea in the area of Bantry Bay. My great grandfather is listed as being a ship’s carpenter and builder. It is interesting to note that my grandmother would later marry a man who was the son of a ship builder and who himself was a ship builder and finally a fisherman settled on the shores of Cape Breton Island.
Un grand nombre de Keohanes vivent aux États-Unis. La famille de ma grand-mère s'installa dans la région de Boston où ils ont émigré, et mon père est né à Cambridge, Masse et, finalement, sa famille déménage à L'Ardoise, Cap-Breton; or should I say they returned to L’Ardoise, my grandfather’s place of birth.
Mon nom de famille, Je trouve plus intéressant, sur le côté père de mon père est: mon certificat de naissance montre qu'elle s'écrit avec un «p» dans ce, Mais, l'origine, il est écrit sans la lettre "p" en elle et mon certificat de baptême il montre sans la lettre «p». C'est une chose intéressante, essayer de trouver «d'où tu viens." Autrement, how do you know where you are going. I’ve found out that the original spelling is in fact Samson (without the “p”) and it had to do with anglicizing it in order to get along better with the English (British) au Canada, which of course was under rule of the Queen of England.
Je me demande si cela est une question d'âge. Je me souviens de nostalgie de mon père d'aller en Irlande, laquelle il a finalement fait - dans ses premières 80?s!Il était désolé, il a pris le "tour bus" chose parce qu'il aurait préféré ne, susceptibles que j'ai l'intention de, son propre truc, et rechercher ses propres racines. Je voudrais qu'il fût encore vivant et que je faisais ce voyage avec lui. Tout ce que je peux dire Papa est acclamations, et ici pour Ya et tous les parents y'ere irlandaise!Je suis sûr que je vais trouver certains d'entre eux de traîner dans un pub à l'ouest de Cork, chugging une Guinness ou port ou quelque chose comme (suppose que je ne suis pas irlandais ... ne supporte pas ces choses).
C'est une partie de l'information de certificat de naissance de ma grand-mère (pouvons même pas commencer à prononcer certains noms de ...):

English
Afrikaans
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Català
Cymraeg
Cрпски језик
Dansk
Deutsch
Eesti keel
Español
Esperanto
Euskara
Français
Gaeilge
Galego
Hrvatski
Italiano
Kiswahili
Kreyòl ayisyen
Latviešu valoda
Latīna
Lietuvių kalba
Magyar
Malti
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Shqip
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Tagalog
Tiếng Việt
Türkçe
azərbaycan dili
Íslenska
Čeština
Ελληνικά
Беларуская
Български
Русский
Українська
македонски јазик
Հայերեն
ייִדיש
עברית
اردو
العربية
پارسی
हिन्दी; हिंदी
বাংলা
தமிழ்
ภาษาไทย
ქართული
中文(漢字)
中文(简体)
日本語
우리말